ご利用事例
公益財団法人 岐阜観光コンベンション協会様
セルフ翻訳や辞書機能、カスタマイズでの言語切り替えバー、海外検索エンジン機能等をご利用いただいております。
- 本事例は2024年5月現在の内容です。
- 本事例中に記載の肩書きや数値、固有名詞等は掲載当時のものであり、変更されている可能性があります。
- 掲載団体様への直接のご連絡はご容赦ください。
日本語サイトの更新に合わせ、多言語情報をタイムリーに発信できるようになりました
-shutto翻訳の導入目的や導入前の課題を教えてください。-
当協会のホームページでは多言語サイトを既に運用していましたが、内容を更新する際に翻訳・更新作業を都度委託しなければならず、タイムリーに最新の情報に更新することができておりませんでした。
そこで、日本語のホームページをリニューアルする機会に合わせて自動翻訳ツールの導入を決定し、制作会社にツールの選定と導入を委託しました。
当協会では賛助会員様や観光地等をホームページ内で紹介していることから、自動翻訳の導入をする場合でも名称を正しい指定の翻訳で表示させたいという希望があり、shutto翻訳の辞書登録機能が、他の同様のツールと比較しても、スムーズに翻訳を変えることができる為、導入に至りました。
辞書機能がスムーズにシンプルに使えることが導入の決め手です。
-shutto翻訳を知ったきっかけを教えてください。-
ホームページ制作会社にて紹介を受けました。
紹介者:日本印刷株式会社(https://www.n-print.co.jp/)
-shutto翻訳の導入を決定したポイントは何ですか?-
辞書登録を利用することで、対象ページ全てにスムーズに指定した翻訳に変えることができる点が非常に大きいポイントでした。
他のツールを試しました際に、同じように辞書登録機能があったのですが、1つの単語を登録しても全てのページに上手く反映されず、制作会社にて1ページ1ページ確認して手作業で翻訳を変えなければならない手間が膨大にあった経緯から、辞書登録のスムーズさ・シンプルさを重視しておりました。
また翻訳の質が良く、辞書登録をする前であっても自然な翻訳がされる点でも満足しています。
-shutto翻訳を導入完了するまでにどれくらいの期間がかかりましたか?-
約1か月で公開できました。
1か月あたりのページビュー数、ユーザー数が約1.6倍に伸びました!
-shutto翻訳の導入で、どのような効果がありましたか?-
自動翻訳ツールと同時にスマホ対応にリニューアルした影響もあるかもしれませんが、リニューアル前の昨年と比較して、1か月あたりのページビュー数・ユーザー数がそれぞれ約1.6倍に伸びました。
-今後shutto翻訳に期待することはありますか?-
利用言語数が10言語以上の場合は1言語ずつ追加するオプションがあると助かります。
福島様、ご協力いただきありがとうございました。
今後もshutto翻訳では、機能品質の改善に努めてまいります。
その他のご利用事例もご覧ください。
その他の導入事例
株式会社ふくや様
明太子製造メーカーである株式会社ふくや様が運営されている博物館「ハクハク」の公式サイトへshutto翻訳を導入いただきました。外国人観光客のために多言語で情報を発信することで、満足度の高いおもてな...
株式会社丸一観光様
石川県に本社を構えるバス事業者である丸一観光様にshutto翻訳を導入いただきました。サービスサイトにて、機械翻訳とセルフ翻訳、自動ページ公開・登録機能をご利用いただいております。
株式会社りんゆう観光様
北海道に根ざし、自然・人・文化がふれあう企業活動を通じて、世界中の人々の、人生のよろこびをひろげる活動をしている、株式会社りんゆう観光様にshutto翻訳を導入いただきました。|サイトを簡単・高品...