ご利用事例

株式会社ナルミヤ・インターナショナル様

作成者: shuttotranslation-support|2024.08.20

リアル店舗で拡大するインバウンド需要により、
増えた海外のお客様との繋がりを深めるために、ECサイトの多言語対応を進めることにしました。

御社のサービスについて教えてください。

0歳から15歳まで幅広い年齢向けの子ども服専業会社として、40年以上事業展開を行っています。国内直営ショップは600店舗以上展開し、近々東南アジアへの出店を計画しています。ショッピングセンター、百貨店、EC、アウトレット、卸事業などマルチチャネル戦略を行い、そのチャネルにあったブランドを作り上げ、各チャネルへ提供することで販売機会の最大化を図っているのが当社の強みです。

- shutto翻訳の導入目的を教えてください。

リアル店舗では首都圏を中心にインバウンド需要があり、見過ごすことのできないくらい大きな売上構成となっております。当社の強みの1つである全国に店舗があり、海外のお客様との接点が多くある中で、実店舗で商品を気に入って購入し、帰国後にまた商品を買いたい時のニーズに備え、オンラインサイトの翻訳対応を行いたいと考えてました。

shutto翻訳は以前導入してくださっていて、今回再導入となりました。
再導入を考えていただいたきっかけを教えてください。

実店舗のインバウンド需要の高まりを感じる中で、オンラインサイトの役割も国内だけではなく海外向けにも意識する中で、以前導入していた事もあり改めて再導入を行いました。

過去の経緯として、意図しない翻訳や国内のお客様に対してオンラインサイトのUI/UXを邪魔する事も懸念としてあったので、ジグザグ社が提供するWorldShopping BIZとの連携を行い、海外ユーザーに限定した形でshutto翻訳が発動するようにUI/UXを変更しました。

- 他社さまの翻訳ツールとの比較はされましたか?

導入面・コスト面のハードルが低く、使い勝手もわかっていたので、比較検討は行わず導入に至りました。

-shutto翻訳を導入完了するまでにどれくらいの期間がかかりましたか?

1週間以内には運用開始できました

どのようにshutto翻訳を運用されていますか?

自動ページ登録機能を使用し毎日どのくらいのページが翻訳されているか確認しております。料金体系によって翻訳できる上限があるため、自動翻訳されるページを任意に除外できる設定や2ヶ月間アクセスのないページを自動削除する機能はありがたいです。

ご利用状況について詳しくありがとうございます!

再導入から約半年の成果をWorldShoppingBIZを提供されているジグザグ様と検証しましたので、内容をご紹介させていただきます。

①検証内容

2023年12月~20245月の6か月間、越境EC販売対応ツールWorldShoppingBIZとの連携導入により海外からのアクセス時にのみ翻訳が表示されるように設定し、前期間(20236月~11月)と比較しました。

②導入効果

A.ページ遷移率:カートページへの遷移率が約3ptUP! ~翻訳を通して、ユーザーの商品理解が深まった!



  商品ページ→カートページ
shutto翻訳導入期間 24.50%(+2.97pt)
前年同期間 21.53%

※pt=パーセント (%) で表された2つの値の差を表す単位(以下同様)
※カートページ=WorldShoppingBIZの上記キャプチャの赤枠部分

B.購入率:注文数・注文金額ともにUP! ~翻訳で商品理解を促すことで、購入を後押し!

CVR   注文数 注文金額
105.8% 160% 245.1%

※CVR=(注文数/顧客数)x100

C.売上実績:全体の売上がUP! ~英語や中国語(繁体字)ユーザーの購入が特に増加!
近々東南アジアへの出店計画もあり、今後の中国語圏での売上が伸びることが期待されます。

売上合計 英語 中国語(繁体字) 中国語(簡体字)
116.2%(+16.25pt) 131%(+31.0pt) 123.7%(+23.7pt) 98%(-2pt)

※中国語2種については、2024年2月末~ご利用開始

 

加藤様、ご協力いただきありがとうございました。
今後もshutto翻訳では、機能品質の改善に努めてまいります。

カンタン・高品質に多言語対応するなら「shutto翻訳」

shutto翻訳のサービス概要や機能、導入事例などをご紹介いたします。

サービスに関するお問い合わせ

サービスに関するご質問などお気軽にお問い合わせください。

30日間無料トライアルで多言語化体験!

まずは、shutto翻訳の翻訳性能と機能性をお試しください。


その他のご利用事例もご覧ください。