- shutto翻訳の導入目的や導入前の課題を教えてください。 -
北海道、大雪山国立公園層雲峡や札幌藻岩山でロープウェイ・リフトを中心とした観光施設を運営している弊社では、外国からのお客様が増加するに伴い、多言語化の必要性が高まっていました。
パンフレットなどを多言語化するなかで弊社Webサイトも一部外国語表記を入れていましたが、外国人が情報を得やすいサイトには程遠く、リニューアルの際には完全多言語化対応のサイトにしたいと考えておりました。
- shutto翻訳を知ったきっかけを教えてください。 -
ホームページリニューアル実施を進めているとき、多言語化の希望を出したところ、制作会社の方からshutto翻訳を勧めていただきました。
- shutto翻訳の導入を決定したポイントは何ですか? -
言語毎にページを作成するとなると、初期作成にも、その後の日常更新にも手間がかかりすぎると感じました。そのため、Shutto翻訳の基本言語ページを基に、翻訳を行い別言語ページを複製(?)するというシステムが有効と考えました。
また、観光という業態上、日常的な情報発信・更新が多くなるため、細かい修正を行える仕組みが魅力的でした。
- shutto翻訳の導入で、どのような効果がありましたか? -
日常的な更新の中で、多言語ページの翻訳に悩まされることがなくなり、Webサイトを窓口にした、外国からの問い合わせが増加しました。
窓口業務で外国人客の応対を行う際に、Webサイトを見せることで説明がしやすくなったというのも、導入後の効果として実感しています。また、外国人社員や外国語に堪能な社員がすぐに手動翻訳機能で修正できるので、様々な持ち場の社員がWebサイトに関わるようになりました。
- 今後shutto翻訳に期待することはありますか? -
自動翻訳の精度向上と、引き続きのリーズナブルなサービス提供を期待します。
植田様、ご協力いただきありがとうございました。今後もshutto翻訳では、機能改善に努めてまいります。
カンタン・高品質に多言語対応するなら「shutto翻訳」
shutto翻訳のサービス概要や機能、導入事例などをご紹介いたします。
サービスに関するお問い合わせ
サービスに関するご質問などお気軽にお問い合わせください。
30日間無料トライアルで多言語化体験!
まずは、shutto翻訳の翻訳性能と機能性をお試しください。
その他のご利用事例もご覧ください。